msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Viral Quiz（2.0）\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-14 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Evange <mochizuki@evange.co.jp>\n"
"Language-Team: Evange <info@evange.co.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: controller/WPVQGR_ajax_controller.php:108
msgid "Final Result"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Quiz.php:197
#, fuzzy
msgid "Start the quiz!"
msgstr "任意の問題を開始"

#: includes/WPVQGR_Quiz.php:198
#, fuzzy
msgid "↺ &nbsp; PLAY AGAIN !"
msgstr "↺ を再びプレイ!"

#: includes/WPVQGR_Quiz.php:199
msgid "Continue >>"
msgstr "続ける >>"

#: includes/WPVQGR_Quiz.php:200
msgid "Subscribe to see your results"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Quiz.php:201
msgid ""
"Show my results &nbsp;<i class=\"fa fa-arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></"
"i>"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Quiz.php:202
msgid ""
"Ignore & go to results <i class=\"fa fa-angle-double-right\" aria-hidden="
"\"true\"></i>"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Quiz.php:203
msgid "Correct!"
msgstr "正解です ！"

#: includes/WPVQGR_Quiz.php:204
msgid "Wrong!"
msgstr "間違っています ！"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:11
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:79
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:13
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:68
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:82
#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Container/Container.php:711
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "一般"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:15
msgid "Envato Licence Key"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:16
msgid ""
"To enable auto-update (very recommended), you have to put your Envato "
"Purchase Code here. <a href=\"https://www.ohmyquiz.io/knowledgebase/enable-"
"auto-update/\" target=\"_blank\">Click here to understand how to get your "
"purchase code.</a>"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:19
msgid "Enable Google Analytics tracking ?"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:21
msgid ""
"Track players using your Google Analytics account. <a href=\"https://www."
"ohmyquiz.io/knowledgebase/google-analytics-tracking/\" target=\"_blank"
"\">Read more.</a>"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:23
msgid "Sharing"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:25
msgid "Hide social button :"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:31
msgid "Your Facebook App ID"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:32
msgid ""
"To enable the Facebook share button, you have to create a Facebook App with "
"your Facebook account. Don't panic, it's VERY easy. <a href=\"https://www."
"ohmyquiz.io/knowledgebase/configure-facebook-share-button/\" target=\"_blank"
"\">Click here to understand how to create a Facebook App.</a>"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:34
#, fuzzy
msgid "Ads Manager"
msgstr "広告マネージャー"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:38
msgid ""
"You can <strong>put some ads above and below each of your quizzes</strong>. "
"Just copy and paste the HTML code of your ads in the field below."
msgstr ""
"<strong>あなたのクイズの上と下にそれぞれの場所に広告を設置することができます"
"</strong>。下のフィールドに広告コードを貼り付けます。"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:39
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>You can also configure specific content quiz by quiz</strong>, when "
"building your quiz. Look for the “ads and content” settings section on the "
"building page."
msgstr ""
"<strong>特定のコンテンツをクイズでクイズも構成できます</strong>、あなたのクイ"
"ズを作成するとき。建物のページの「広告とコンテンツ」設定セクションを探しま"
"す。"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:42
msgid "Just before each quiz"
msgstr "各クイズの直前に"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:43
msgid "Add ads just after the quiz"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:44
msgid "Above the result area (when a quiz is finished)"
msgstr "結果領域の上（クイズが終了したとき）"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:45
msgid "Just after the text in the result area"
msgstr "結果領域のテキストの直後に"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:47
msgid "Trivia Quiz"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:51 includes/WPVQGR_Settings.php:73
msgid "Customize Social Media Sharebox"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:53 includes/WPVQGR_Settings.php:75
msgid ""
"Configure share box content for Facebook and Twitter, when people share your "
"quizzes. Unfortunately, <strong>Google+ does not let us customize the text</"
"strong> when sharing."
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:54
msgid "will be replaced by the final score"
msgstr "最終的なスコアに置き換えられます"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:54 includes/WPVQGR_Settings.php:76
msgid "will be replaced by the personality description"
msgstr "性格の説明に置き換えられます"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:54 includes/WPVQGR_Settings.php:76
msgid "will be replaced by the number of questions"
msgstr "質問の数に置き換えられます"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:54 includes/WPVQGR_Settings.php:76
msgid "will be replaced by the name of your quiz"
msgstr "クイズの名前に置き換えられます"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:57 includes/WPVQGR_Settings.php:79
msgid "Text on your page (below the quiz) :"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:58
#, php-format
msgid "I got %%score%% of %%total%% right"
msgstr "%%score%% のうち %%total%% 正解を獲得 !"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:60 includes/WPVQGR_Settings.php:86
msgid "Content for Twitter :"
msgstr "Twitterのための内容："

#: includes/WPVQGR_Settings.php:61 includes/WPVQGR_Settings.php:64
#, php-format
msgid "I got %%score%% of %%total%% right, and you ?"
msgstr "%%score%% のうち %%total%% 正解を獲得 ! あなたは ?"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:63 includes/WPVQGR_Settings.php:89
msgid "Content for Facebook Title :"
msgstr "Facebookの投稿のためのタイトル："

#: includes/WPVQGR_Settings.php:66 includes/WPVQGR_Settings.php:92
msgid "Content for Facebook Description :"
msgstr "Facebookのための内容の説明："

#: includes/WPVQGR_Settings.php:69
msgid "Personality Quiz"
msgstr "性格診断クイズ"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:76
msgid "will be replaced by the final result"
msgstr "最終的な結果に置き換えられます"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:76
msgid "will be replaced by the score percentage"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:80
#, php-format
msgid "I'm %%personality%%"
msgstr "私は %%personality%% です"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:82
msgid "Text on your page for additionals results :"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:83
#, php-format
msgid "But I'm also %%personality%%"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:84
msgid "Used when you dislay several personalities at the end of a quiz"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:87 includes/WPVQGR_Settings.php:90
#, php-format
msgid "I'm %%personality%%, and you ?"
msgstr "私は %%personality%% です！あなたは?"

#: includes/WPVQGR_Settings.php:95
msgid "Under the hood"
msgstr ""

#: includes/WPVQGR_Settings.php:97
msgid "Custom CSS code"
msgstr "カスタムCSSコード"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:36
msgid "How to display the quiz?"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:43
#, php-format
msgid ""
"<p>You can integrate the quiz wherever you want on your Wordpres site, using "
"this simple shortcode :</p><br/><code>%s</code>"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:44
msgid "/!\\ You must save your quiz to show its shortcode."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:47
msgid ""
"<p>Parameters :</p>\n"
"    \t\t\t\t\t <strong>- columns</strong> : force to use X columns (between "
"1 and 4)"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:51
msgid "<p>Example :</p> <code>[wpViralQuiz id="
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:59
msgid "<p>Create a new quiz-post <a href=\"post-new.php?wpvqgr_shortcode_id="
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:70
msgid "What skin do you want :"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:72
msgid "The Buzzfeed Skin"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:73
msgid "The Modern Flat Skin"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:76
msgid "Save every players' answers and score ?"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:77
msgid ""
"You can find all results saved in the <a href=\"edit.php?"
"post_type=wpvqgr_user\" target=\"_blank\">Users submenu</a>."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:80
msgid "Display Random Questions ?"
msgstr "質問をランダムに表示？"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:84
msgid "and show only XX questions (let blank for all)"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:86
msgid ""
"For instance if you want to display 10 questions over your 100 questions"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:94
msgid "Always auto-scroll to the next question"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:98
msgid "Fix the auto-scroll with an offset (in px)"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:100
msgid "Useful if the scroll doesn't match exactly the next question."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:109
msgid "Random order for answers ?"
msgstr "ランダムな順序の答えですか？"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:111
msgid "Shuffle the answers for each question"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:113
#, fuzzy
msgid "\"Start quiz\" button ?"
msgstr "\"クイズ開始\"ボタン?"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:116
#, fuzzy
msgid "User need to click a button to start the quiz"
msgstr "ユーザーは、クイズを開始ボタンをクリックする必要があります。"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:118
msgid "Text before the start button"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:127
#, fuzzy
msgid "\"Play again\" button ?"
msgstr "「もう一度プレイ」ボタン？"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:129
#, fuzzy
msgid "Display a \"Play Again\" button at the end of the quiz"
msgstr "クイズの最後に「もう一度プレイ」ボタンを表示します。"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:131
#, fuzzy
msgid "Redirect users at the end of the quiz ?"
msgstr "クイズの終わりにユーザーをリダイレクトするには?"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:134
msgid "Redirect to this URL :"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:135
msgid ""
"You can display quiz's results on a different page. <a href=\"https://www."
"ohmyquiz.io/knowledgebase/redirect-user-another-page-end-quiz/\" target="
"\"_blank\">Read more.</a>"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:144
msgid "Refresh browser on page changes"
msgstr "リフレッシュブラウザでページ変更"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:146
msgid "Refresh browser when changing quiz page (cool for pageviews++)"
msgstr ""
"クイズのページを変更したときにブラウザを更新（ページビューのためのクール++）"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:148
msgid "Display Progressbar"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:150
msgid "Display above the quiz"
msgstr "クイズ上記の表示"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:151
msgid "Display below the quiz"
msgstr "クイズ下部の表示"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:154
msgid "Text in the progressbar"
msgstr "プログレスバーのテキスト"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:156
msgid "Leave blank"
msgstr "空白のままにしておきます"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:157
msgid "Show progress percentage (ex: 70%)"
msgstr "進捗率を表示 (例: 70%)"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:158
msgid "Show progress page per page (ex: page 7/10)"
msgstr "ページ毎の進行状況ページを表示します (例: 7/10ページ)"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:161
msgid "Select the color of secondary elements"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:162
msgid ""
"It means : progressbar, \"start\", \"play again\" and \"continue\" buttons."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:176
msgid ""
"<strong>Let a field empty to use it default value, or to reset to it default "
"value.</strong>"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:178
msgid "Text of the \"Start\" button :"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:180
msgid "You can enable the start button in the general tab."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:182
msgid "Text of the \"Play Again\" button :"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:184
msgid "You can enable the play again button in the general tab."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:186
msgid "Text of the \"Continue\" button :"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:188
msgid "If your quiz uses multiple pages."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:190
msgid "Title of the final form"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:192
msgid ""
"If you ask people some info at the end, like an e-mail (in the marketing "
"tab)."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:194
msgid "Text of the submit button of the final form"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:196
msgid "If you ask people some info at the end, like an e-mail."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:198
msgid "Text to let people ignore the form if it's optional"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:200
msgid ""
"Something like \"Click here if you don't want to fill the form\". Used only "
"if you set up an optional form."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:211
msgid "People must share on Facebook to see results"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:214
msgid "Display share buttons at the end of the quiz"
msgstr "クイズの終わりに共有ボタンの表示"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:218
msgid "Show a very small label to help us to promote our plugin (thanks <3)"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:221
msgid "Which Twitter hashtag do you want to use:"
msgstr "これはTwitterのハッシュタグは、使用する操作を行います。"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:224
msgid "Which Twitter account do you want to mention:"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:260
#, fuzzy
msgid "Ask player informations at the end"
msgstr "最後にプレイヤー情報を求める"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:264
msgid "What informations would you want to ask?"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:266
msgid "Field's name"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:268
msgid "Field's type"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:271
msgid "Text"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:272
msgid "Number"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:273
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:274
msgid "Phone number"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:277
msgid "External Field's Name"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:278
msgid "Use this only if you enable user sync below"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:281
msgid "Is this field optional?"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:282
msgid "User can leave it empty"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:287
msgid "Fields"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:288
msgid "Field"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:292
msgid "User can ignore the form"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:294
msgid "They will be able to ignore the whole form, and just see their results"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:299
msgid "Sync user with a 3rd party service"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:301
msgid "No"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:313
msgid "Mailchimp API Key"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:317
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:341
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:358
#, fuzzy
msgid "List ID"
msgstr "リスト ID"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:321
msgid "Double Opt-In"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:337
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:354
#, fuzzy
msgid "API Key"
msgstr "API キー"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:350
msgid "URL Endpoint"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:362
msgid "Contact tags"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:375
msgid "Add HTML code just before the quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:376
msgid "Add HTML code just after the quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:377
msgid "Add HTML code above the result area (when a quiz is finished)"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:378
msgid "Add HTML code just after the text in the result area"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:380
msgid "Trigger this JS code each time user answers something"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:381
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:383
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:385
msgid ""
"Don't add any &lt;script>...&lt;/script> tags here, just put your JS code."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:382
msgid "Trigger this JS code when user ends the quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_global_meta.php:384
msgid "Trigger this JS code when user starts the quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:8
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Perso Quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:9
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Perso quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:10
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:10
msgid "WP Viral Quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:11
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:11
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:11
msgid "Post Type"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:12
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:12
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:12
msgid "Item Archives"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:13
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:13
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:13
msgid "Item Attributes"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:14
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:14
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:14
msgid "Parent Item:"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:15
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:15
msgid "All bots"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:16
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:16
msgid "Create a New Quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:17
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:17
msgid "Create New Quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:18
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:18
msgid "New Quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:19
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:19
msgid "Edit Quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:20
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:20
msgid "Update Quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:21
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:21
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:21
msgid "View Item"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:22
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:22
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:22
msgid "View Items"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:23
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:23
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:23
msgid "Search Item"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:24
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:24
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:24
msgid "Not found"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:25
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:25
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:25
msgid "Not found in Trash"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:26
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:26
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:26
msgid "Featured Image"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:27
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:27
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:27
msgid "Set featured image"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:28
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:28
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:28
msgid "Remove featured image"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:29
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:29
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:29
msgid "Use as featured image"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:30
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:30
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:30
msgid "Insert into item"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:31
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:31
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:31
msgid "Uploaded to this item"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:32
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:32
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:32
msgid "Items list"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:33
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:33
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:33
msgid "Items list navigation"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:34
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:34
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:34
msgid "Filter items list"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:42
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:42
msgid "Quiz"
msgstr "クイズ"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:43
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:43
msgid "A quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:69
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:69
msgid "Save"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso.php:80
msgid "Perso Quizzes"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:15
msgid "Build a new Perso Quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:18
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:30
#, fuzzy
msgid "Personalities"
msgstr "パーソナリティ"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:19
msgid "Create some personalities for your quiz"
msgstr "まず性格診断クイズの答えを作成します。"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:20
msgid "Configure this personality"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:21
msgid "Personality name"
msgstr "性格名"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:22
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:23
msgid "Choose a picture for the Facebook share box"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:25
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:26
msgid "Let empty to let Facebook choose a picture for you automatically"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:26
msgid "Personality's description :"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:31
msgid "Personality"
msgstr "性格"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:39
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:36
#, fuzzy
msgid "Questions/answers"
msgstr "質問 & 回答"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:40
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:37
msgid ""
"Create questions and answers for each question, to build a cool and viral "
"quiz."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:43
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:40
msgid "Picture"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:45
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:42
msgid "Content"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:48
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:52
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:45
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:56
msgid "Answers"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:53
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:49
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:57
#: includes/users/WPVQGR_type_user_meta.php:39
msgid "Answer"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:56
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:59
msgid "Do you want to add a page after this question ?"
msgstr "あなたはこの質問の後にページを追加しますか？"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:60
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:74
msgid "Questions"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:61
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:75
#: includes/users/WPVQGR_type_user_meta.php:37
msgid "Question"
msgstr "質問"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:65
msgid "Quiz Settings"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:72
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:86
msgid "Custom Labels"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:76
msgid "Specific to Personality Quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:78
msgid "How many personalities displayed at the end ?"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:81
msgid "(order by score descending, default is 1)"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:83
#, fuzzy
msgid "\"Continue\" button between pages"
msgstr "ページ間の「続行」をクリック"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:85
#, fuzzy
msgid "Force user to click on \"Continue\" between each page"
msgstr "各ページ間を「続ける」をクリックをユーザーに強制的"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:88
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:103
#, fuzzy
msgid "Virality"
msgstr "バイラル"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:92
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:107
msgid "Marketing"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:96
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:111
msgid "Ads & code"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:100
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:115
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_perso_meta.php:191
msgid ""
"If you don't see all your personalities below, please <strong>save the quiz</"
"strong> to refresh the page."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:8
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Trivia Quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:9
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia.php:80
msgid "Trivia Quizzes"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:15
msgid "Build a new Trivia Quiz"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:18
msgid "Appreciations on results"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:19
msgid "Write something to people depending on their score."
msgstr "スコアによって人々に何かを書きます。"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:20
msgid "Configure this appreciation"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:21
msgid "Display this appreciation if user gets less than ... points"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:22
msgid ""
"Ex: if you put 4, this appreciation will be displayed if user gets 0, 1, 2, "
"3 or 4 points."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:27
msgid "Appreciation's description :"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:28
msgid ""
"Displayed in the result's box and, if you want, in the Facebook share box"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:32
#, fuzzy
msgid "Appreciations"
msgstr "鑑賞"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:33
msgid "Appreciation"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:38
msgid "Configure this question"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:46
msgid "Configure this answer"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:47
msgid "Image"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:51
msgid "This answer is the right answer"
msgstr "この答えは正しい答えです"

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:62
msgid "Give an explaination when people answer?"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:65
msgid "Write the explanation here"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:88
msgid "Replace \"Correct!\" with something else"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:90
#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:94
msgid "Leave blank to reset to default value."
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:92
msgid "Replace \"Wrong!\" with something else"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:96
msgid "Specific to Trivia"
msgstr ""

#: includes/quizzes/WPVQGR_type_trivia_meta.php:101
msgid "No specific setting for now. Probably in the next update :))"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:8
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Quiz Users"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:9
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "User"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:10
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:86
msgid "Users"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:15
msgid "All Users"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:16
msgid "Create a New User"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:17
msgid "Create New User"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:18
msgid "New User"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:19
msgid "Edit User"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:20
msgid "Update User"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:38
msgid "User"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:39
msgid "An user"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:95
#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:96
msgid "Quiz Tag"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:97
msgid "Search Quiz Tags"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:98
msgid "Popular Quiz Tags"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:99
msgid "All Quiz Tags"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:102
msgid "Edit Quiz Tag"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:103
msgid "Update Quiz Tag"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:104
msgid "Add New Quiz Tag"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:105
msgid "New Quiz Tag"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:106
msgid "Separate Quiz Tags with commas"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:107
msgid "Add or remove Quiz Tags"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:108
msgid "Choose from the most used quiz tags"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user.php:109
msgid "Quiz Tags"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user_meta.php:15
msgid "User's Profile"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user_meta.php:18
msgid "All the user's inputs"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user_meta.php:19
msgid "This profile has been generated when an user use one of your quizzes."
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user_meta.php:24
msgid "Data key"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user_meta.php:25
msgid "Data value"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user_meta.php:29
msgid "User's Answers"
msgstr ""

#: includes/users/WPVQGR_type_user_meta.php:32
msgid "All the user's answers"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Container/Theme_Options_Container.php:211
msgid "Settings saved."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Field/Footer_Scripts_Field.php:20
msgid ""
"If you need to add scripts to your footer (like Google Analytics tracking "
"code), you should enter them in this box."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Field/Gravity_Form_Field.php:47
msgid "No form"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Field/Header_Scripts_Field.php:20
msgid "If you need to add scripts to your header, you should enter them here."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Field/Sidebar_Field.php:50
msgctxt "sidebar"
msgid "Add New"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Helper/Helper.php:498
msgid "F j, Y"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:69
msgid "Please enter a name for the sidebar."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:72
msgid "Unknown action attempted."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:102
msgid "Sidebar with the same ID is already registered."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:112
#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:142
msgid ""
"Failed to update option storing your custom sidebars. Please contact support."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:137
msgid "Sidebar not found."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:181
msgid "Add Sidebar"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:182
#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:141
msgid "Please enter the name of the new sidebar:"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:183
msgid "Are you sure you wish to remove this sidebar?"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:119
msgid "Please fill out all required fields highlighted below."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:120
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:123
msgid "The address could not be found. "
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:124
msgid "Geocode was not successful for the following reason: "
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:125
msgid "Locate address on the map:"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:126
#, php-format
msgid "Minimum number of items not reached (%s items)"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:127
#, php-format
msgid "Maximum number of items reached (%s items)"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:129
#, php-format
msgid "There are no %s yet. Click <a href=\"#\">here</a> to add one."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:130
#, php-format
msgid "Minimum number of rows not reached (%1$d %2$s)"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:131
#, php-format
msgid "Maximum number of rows exceeded (%1$d %2$s)"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:132
#, php-format
msgctxt "Complex field"
msgid "Add %s"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:133
msgctxt "Complex field"
msgid "Clone"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:134
msgctxt "Complex field"
msgid "Remove"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:135
msgctxt "Complex field"
msgid "Collapse/Expand"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:137
msgid "Please fill out all fields correctly. "
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:138
msgid "This field is required. "
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:139
msgid "Please choose an option. "
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:143
msgid "Select Time"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:144
msgid "Select Date"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:146
#, php-format
msgid "%1$d selected item"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:147
#, php-format
msgid "%1$d selected items"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:148
#, php-format
msgid "%1$d selected item out of %2$d"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:149
#, php-format
msgid "%1$d selected items out of %2$d"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:151
msgid "Select a color"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:153
msgid "No options."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:155
msgid "Show all options"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:157
msgid "Search..."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:159
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "URL"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:160
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Title"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:161
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Artist"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:162
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Album"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:163
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Caption"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:164
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Alt Text"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:165
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Description"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:166
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Close"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:167
msgctxt "WordPress media attachment"
msgid "Save"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:169
msgctxt "oEmbed field"
msgid "Not Found"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:171
msgid "No files selected."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:172
msgid "Add File"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:173
#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:177
msgctxt "WordPress Media Browser"
msgid "Files"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:174
#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:178
msgctxt "WordPress Media Browser"
msgid "Select File"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:176
msgid "Select File"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:180
msgid "Select Image"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:181
msgctxt "WordPress Media Browser"
msgid "Images"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/Loader/Loader.php:182
msgctxt "WordPress Media Browser"
msgid "Select Image"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/REST_API/Router.php:287
msgid "No option names provided"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/core/REST_API/Router.php:298
msgid "Theme Options updated."
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/templates/Container/theme_options.php:29
msgid "Actions"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/templates/Container/theme_options.php:38
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: includes/vendor/htmlburger/carbon-fields/templates/Container/widget.php:4
msgid "No options are available for this widget."
msgstr ""

#: includes/vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p2/Plugin/UpdateChecker.php:391
msgid "Check for updates"
msgstr ""

#: includes/vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p2/Plugin/UpdateChecker.php:438
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "The %s plugin is up to date."
msgstr ""

#: includes/vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p2/Plugin/UpdateChecker.php:440
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "A new version of the %s plugin is available."
msgstr ""

#: includes/vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p2/Plugin/UpdateChecker.php:442
#, php-format
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr ""

#: includes/vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p2/Vcs/PluginUpdateChecker.php:85
msgid "There is no changelog available."
msgstr ""

#: views/WPVQGR_Shortcode.php:188
msgid "Share the quiz to show your results !"
msgstr "あなたの結果を表示するためにクイズを共有 ！"

#: views/WPVQGR_Shortcode.php:189 views/WPVQGR_Shortcode.php:255
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""

#: views/WPVQGR_Shortcode.php:260
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""

#: views/WPVQGR_Shortcode.php:289
msgid "This quiz has been created with"
msgstr "このクイズが作成されて"

#: views/WPVQGR_Shortcode.php:301
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: wp-viral-quiz-gr.php:265
msgid "You must save your quiz before changing tab, please."
msgstr ""

#~ msgid "Display button for :"
#~ msgstr "表示ボタン："

#~ msgid "Auto-scroll to the next question each time someone click an answer."
#~ msgstr "毎回誰かが答えをクリックして次の質問に自動スクロール。"

#~ msgid "Progressbar color"
#~ msgstr "プログレスバーの色"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide right/wrong answers ?"
#~ msgstr "正解/誤答を非表示？"

#, fuzzy
#~ msgid "This player/quiz doesn't exist."
#~ msgstr "このプレーヤー/クイズは存在しません。"

#~ msgid "You can't do that ! Sorry."
#~ msgstr "申し訳ありませんが、あなたには実行する権限がありません！"

#~ msgid "Error during quiz deletion."
#~ msgstr "クイズの削除中にエラーが発生しました。"

#~ msgid "This quiz doesn't exist."
#~ msgstr "このクイズは存在しません。"

#~ msgid "You can't do this ! Sorry."
#~ msgstr "申し訳ありませんが、あなたには実行する権限がありません！"

#~ msgid "Error during quiz duplication."
#~ msgstr "クイズの複製中にエラーが発生しました。"

#, fuzzy
#~ msgid "Error during export."
#~ msgstr "ユーザー更新中にエラーが発生しました"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "読み込み中…"

#~ msgid "Current:"
#~ msgstr "現在:"

#~ msgid "point"
#~ msgstr "ポイント"

#~ msgid "points"
#~ msgstr "ポイント"

#~ msgid "Answer :"
#~ msgstr "答え ："

#~ msgid "How many points this answer gives to each personality ?"
#~ msgstr "いくつのポイントをこのクイズの回答でそれぞれの性格に与えますか？"

#~ msgid "Add an image to illustrate this answer"
#~ msgstr "この答えを説明するために画像を追加します。"

#~ msgid "Delete this picture"
#~ msgstr "この画像を削除します。"

#~ msgid "Do you really want to delete it ?"
#~ msgstr "本当にこれを削除したいですか？"

#~ msgid "Delete this answer"
#~ msgstr "この回答を削除します。"

#~ msgid "Is it ..... ?"
#~ msgstr "それは ... ？"

#, fuzzy
#~ msgid "HTML tags + [shortcodes] allowed"
#~ msgstr "HTML タグ + [shortcodes] 許可"

#~ msgid "Add a cover image to illustrate this question"
#~ msgstr "この質問を説明するためにアイキャッチ画像を追加します。"

#~ msgid "Add a new answer"
#~ msgstr "新しい回答を追加します。"

#~ msgid "for this question"
#~ msgstr "この質問へ"

#~ msgid "Delete this question"
#~ msgstr "この質問を削除します。"

#~ msgid "Ranking"
#~ msgstr "ランキング"

#~ msgid "Personality description :"
#~ msgstr "性格の説明："

#, fuzzy
#~ msgid "[shortcodes] allowed"
#~ msgstr "[shortcodes] の許可"

#~ msgid "Delete this personality"
#~ msgstr "この性格を削除"

#~ msgid "The ...."
#~ msgstr "...."

#~ msgid "to this question"
#~ msgstr "この質問へ"

#~ msgid "Do you want to give an explaination when people answer?"
#~ msgstr "あなたは、人々が答える説明を提供したいですか？"

#~ msgid "Less than"
#~ msgstr "未満"

#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "(excluded)"
#~ msgstr "（除外）"

#~ msgid "Appreciation :"
#~ msgstr "感謝："

#~ msgid "Delete this appreciation"
#~ msgstr "この感謝を削除"

#~ msgid "Build a new"
#~ msgstr "新規構築"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit your"
#~ msgstr "あなたが編集"

#, fuzzy
#~ msgid "Title :"
#~ msgstr "タイトル:"

#, fuzzy
#~ msgid "You can change the title in the Settings Tab."
#~ msgstr "[設定] タブのタイトルを変更できます。"

#~ msgid "Quiz has been updated."
#~ msgstr "クイズを更新しました。"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure your quiz like a boss"
#~ msgstr "ボスのようなあなたのクイズを設定"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable some exciting features and improve your quiz's virality !"
#~ msgstr ""
#~ "いくつかのエキサイティングな機能を有効にして、クイズのバイラル性を向上!"

#~ msgid "Display & Gameplay"
#~ msgstr "表示 & ゲーム開始"

#, fuzzy
#~ msgid "The Quiz's Title"
#~ msgstr "クイズのタイトル"

#, fuzzy
#~ msgid "Type your quiz's title here"
#~ msgstr "ここでクイズのタイトルを入力します。"

#~ msgid "What skin do you want"
#~ msgstr "どんな外観が欲しいですか?"

#~ msgid "The BuzzFeed Skin"
#~ msgstr "BuzzFeed風の外観"

#~ msgid "A Modern Flat Skin"
#~ msgstr "モダンフラットの外観"

#~ msgid "Custom Skin (use wpvq-custom.css in your root theme dir.)"
#~ msgstr "カスタムスキン (ルートディレクトリで wpvq-custom.cssを使用)"

#~ msgid "and show only"
#~ msgstr "表示のみ"

#~ msgid "questions (put 999 for \"all\")"
#~ msgstr "質問 (999で\"すべて\"を表示)"

#~ msgid "Yes, shuffle the answers for each question"
#~ msgstr "はい、各質問に対する答えをシャッフルします"

#, fuzzy
#~ msgid "More info here."
#~ msgstr "もっと情報を見るにはこちら"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide right/wrong answsers until the end of the quiz"
#~ msgstr "クイズの最後で正解/誤答を非表示します。"

#~ msgid "People have to share the quiz to see their results :"
#~ msgstr "ユーザーは結果を確認するためにクイズを共有しなければなりません。"

#~ msgid "Yes, they have to share on Facebook"
#~ msgstr "はい、答えを確認する上で Facebook で共有する必要があります。"

#~ msgid "Share buttons"
#~ msgstr "共有ボタン"

#~ msgid "Promote the plugin"
#~ msgstr "プラグインを広めて下さい"

#, fuzzy
#~ msgid "Marketing Services"
#~ msgstr "マーケティング サービス"

#~ msgid "Capture e-mails"
#~ msgstr "メールを登録する"

#, fuzzy
#~ msgid "People have to give their e-mail"
#~ msgstr "回答を表示するには自分のメールを提供する必要があります。"

#~ msgid "Capture names"
#~ msgstr "名前を登録"

#, fuzzy
#~ msgid "People have to give their first name"
#~ msgstr "回答を表示するには名前を提供する必要があります。"

#, fuzzy
#~ msgid "Is it optional ?"
#~ msgstr "オプションですか？"

#, fuzzy
#~ msgid "People can ignore"
#~ msgstr "ユーザーは無視することができます"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable Mailchimp Synchronisation"
#~ msgstr "Mailchimp 同期を有効にします。"

#, fuzzy
#~ msgid "(Learn to configure) "
#~ msgstr "(構成詳細)"

#, fuzzy
#~ msgid "Firstname Field name"
#~ msgstr "Firstname フィールド名"

#, fuzzy
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "オプション"

#, fuzzy
#~ msgid "Result Field name"
#~ msgstr "結果のフィールド名"

#, fuzzy
#~ msgid "Double Opt-In ?"
#~ msgstr "ダブル・オプトイン"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable Aweber Synchronisation"
#~ msgstr "オートレスポンダーの同期を有効にします。"

#, fuzzy
#~ msgid "(Learn to configure)"
#~ msgstr "(構成詳細)"

#, fuzzy
#~ msgid "Auth Code"
#~ msgstr "認証コード"

#, fuzzy
#~ msgid "Waiting for auth code..."
#~ msgstr "認証コードを待っている."

#, fuzzy
#~ msgid "Ads & Content Management"
#~ msgstr "広告・ コンテンツ管理"

#, fuzzy
#~ msgid "You can also configure global ads & content (for all your quizzes)"
#~ msgstr ""
#~ "また、(あなたのすべてのクイズ) のグローバル広告・ コンテンツを構成します。"

#, fuzzy
#~ msgid "using the settings page"
#~ msgstr "ページ設定"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The settings below don't overwrite global settings. They run both "
#~ "simultaneously."
#~ msgstr ""
#~ "以下の設定は、グローバル設定を上書きしません。彼らは両方を同時に実行しま"
#~ "す。"

#, fuzzy
#~ msgid "Add custom ads/content around this quiz"
#~ msgstr "このクイズの周りカスタム広告/コンテンツを追加します。"

#, fuzzy
#~ msgid "HTML + [shortcodes] allowed"
#~ msgstr "HTML タグ + [shortcodes] 許可"

#, fuzzy
#~ msgid "Just before the quiz"
#~ msgstr "各クイズの直前に"

#, fuzzy
#~ msgid "Just after the quiz"
#~ msgstr "各クイズの直後に"

#, fuzzy
#~ msgid "Save the configuration"
#~ msgstr "すべての設定を保存:"

#~ msgid "Step"
#~ msgstr "ステップ"

#~ msgid "Add some questions & answers to your quiz"
#~ msgstr "何かの質問 & あなたのクイズの答えを追加します。"

#~ msgid ""
#~ "You can add picture for each question and answer, it makes your quiz more "
#~ "fun and viral."
#~ msgstr ""
#~ "あなたは、それぞれの質問と回答のための画像を追加することができ、あなたのク"
#~ "イズでもっとファンとインフルエンサーを獲得出来ます。"

#~ msgid "Protip To Make The Perfect Quiz :"
#~ msgstr "Protipで完全なクイズを作る："

#~ msgid ""
#~ "If you use pictures to illustrate the answers, each picture should be at "
#~ "least 300px * 300px."
#~ msgstr ""
#~ "あなたは答えを説明するために写真を使用する場合、各画像は少なくとも"
#~ "300px×300pxにする必要があります。"

#~ msgid "Add a new question"
#~ msgstr "新しい質問を追加"

#, fuzzy
#~ msgid "Save the questions"
#~ msgstr "質問を保存"

#~ msgid "If you put a picture in your personality descriptions"
#~ msgstr "あなたの性格診断で画像を配置する場合"

#~ msgid "it will be used in the Facebook share box."
#~ msgstr "これはFacebookの共有ボックスに使用されます。"

#~ msgid "See what it means."
#~ msgstr "それが何を意味するかを参照してください。"

#~ msgid "Add a new personality"
#~ msgstr "新しい性格診断を追加します。"

#, fuzzy
#~ msgid "Quiz results depending on the score"
#~ msgstr "スコアに応じたクイズの結果（オプション）"

#~ msgid "If you put a picture in an appreciation"
#~ msgstr "あなたが理解した上での画像を配置する場合"

#~ msgid "An example"
#~ msgstr "例"

#~ msgid "for a quiz with 10 questions"
#~ msgstr "10 問のクイズ"

#~ msgid "Less than 4 points"
#~ msgstr "4ポイント未満"

#~ msgid "you are bad. Just bad."
#~ msgstr "結果は悪いです。とてもよくない。"

#~ msgid "Less than 8 points"
#~ msgstr "8ポイント未満"

#~ msgid "Hum okay, not bad!"
#~ msgstr "ふむ普通、悪くはない！"

#~ msgid "Less than 10 points"
#~ msgstr "10ポイント未満"

#~ msgid "Really nice, good game."
#~ msgstr "本当にすばらしい、良いです。"

#~ msgid "Less than 11 points"
#~ msgstr "11ポイント未満"

#~ msgid "Perfect! You are a real rockstar!"
#~ msgstr "パーフェクト！あなたは完璧です！"

#~ msgid "Add a new appreciation"
#~ msgstr "新しい評価を加えます"

#, fuzzy
#~ msgid "Save the appreciations"
#~ msgstr "感謝を保存"

#~ msgid "Shortcuts :"
#~ msgstr "ショートカット："

#~ msgid "Minimize all the questions"
#~ msgstr "すべての質問を最小限表示にします"

#~ msgid "Expand all the questions"
#~ msgstr "すべての質問を展開します"

#, fuzzy
#~ msgid "Scroll to the begining"
#~ msgstr "先頭へスクロールします。"

#, fuzzy
#~ msgid "Scroll to the end"
#~ msgstr "最後までスクロールします。"

#~ msgid "Just tell us who you are to view your results !"
#~ msgstr "あなたの結果を表示するためにあなたについて教えて下さい！"

#~ msgid "Your first name :"
#~ msgstr "あなたの名前："

#~ msgid "Your e-mail address :"
#~ msgstr "あなたのメールアドレス："

#~ msgid "Show my results >>"
#~ msgstr "結果を表示する >>"

#, fuzzy
#~ msgid "Ignore & see my results >>"
#~ msgstr "無視 & 私の結果を表示 >>"

#~ msgid "Share your results"
#~ msgstr "あなたの結果を共有する"

#~ msgid "You have to give your e-mail to see your results."
#~ msgstr "結果を確認するためにはメールアドレスを登録しなければなりません。"

#~ msgid "You have to give your nickname to see your results."
#~ msgstr "結果を確認するためにあなたのニックネームを入力する必要があります。"

#~ msgid "Awesome Addons"
#~ msgstr "拡張アドオン"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can get awesome addons for WP Viral Quiz, and add new features to "
#~ "your site. If you need support, <a href=\"https://www.ohmyquiz.io/support/"
#~ "\" target=\"_blank\">contact us</a>."
#~ msgstr ""
#~ "WP Viral Quizのための拡張機能を取得しサイトに新しい機能を追加することがで"
#~ "きます。あなたがサポートする必要がある場合は、 <a href=\"https://www."
#~ "institut-pandore.com/wp-viral-quiz/support/\" target=\"_blank\">問い合わせ"
#~ "る</a>."

#~ msgid ""
#~ "You need to <strong>put a valid Envato Purchase Code</strong> on the WP "
#~ "Viral Quiz settings page to access the awesome addons page."
#~ msgstr ""
#~ "必要な場合に拡張機能のページにアクセスするにはWP Viral Quiz設定ページで"
#~ "<strong>有効なEnvato購入コード</strong>を設定します。"

#~ msgid "WP Viral Quiz - Analytics"
#~ msgstr "WP Viral Quiz  - 解析"

#~ msgid "Track players on your site like a boss, with Google Analytics."
#~ msgstr "Googleアナリティクスで共有をしているプレイヤーを追跡します。"

#~ msgid ""
#~ "See how many people play your quizzes, how many time they spend on your "
#~ "site, what do they do after a quiz, how many people shares on social "
#~ "media, etc."
#~ msgstr ""
#~ "多くの人々があなたのクイズ（多くの時彼らはあなたのサイトに費やします）をプ"
#~ "レイします。クイズの後（多くの場合では人々はソーシャルメディアに共有しま"
#~ "す）プレイヤーがそうしたかを確かめてください"

#~ msgid "Use each awesome features of Google Analytics to track your players."
#~ msgstr ""
#~ "あなたのプレイヤーを追跡するためのGoogle Analyticsの各トラッキング機能を使"
#~ "用してください。"

#~ msgid "The plugin is enabled on your blog."
#~ msgstr "プラグインはあなたのブログで有効になっています。"

#~ msgid "Configure the plugin"
#~ msgstr "プラグインを設定します"

#~ msgid ""
#~ "Ho, it seems the plugin is installed on your blog <strong>but it's not "
#~ "enabled</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "プラグインがあなたのブログにインストールされているようである<strong>しかし"
#~ "それが有効になっていない</strong>"

#~ msgid "Enable the plugin"
#~ msgstr "プラグインを有効にします"

#~ msgid "Price :"
#~ msgstr "価格："

#~ msgid "free, pay with a tweet"
#~ msgstr "無料、つぶやきでのお支払い"

#~ msgid "Thank you so much ! <3"
#~ msgstr "どうもありがとうございます ！ <3"

#~ msgid "Download the plugin"
#~ msgstr "プラグインをダウンロード"

#~ msgid ""
#~ "Once you have downloaded the file, install it like any other plugin "
#~ "<strong>and come back here</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "ファイルをダウンロードしたら他のプラグインのようにインストールして<strong>"
#~ "ここに戻ります</strong>。"

#, fuzzy
#~ msgid "WP Viral Quiz - Save Answers"
#~ msgstr "WP ウイルス クイズ - 回答を保存"

#, fuzzy
#~ msgid "Save answers of each player when they end a quiz."
#~ msgstr "彼らはクイズを終了するときは、各プレイヤーの回答を保存します。"

#, fuzzy
#~ msgid "Learn more things about your players, by saving all their answers."
#~ msgstr ""
#~ "すべての答えを保存することによってあなたのプレーヤーについてのより多くの事"
#~ "を学ぶ。"

#, fuzzy
#~ msgid "free"
#~ msgstr "無料！"

#~ msgid "Players Database"
#~ msgstr "プレイヤーデータベース"

#~ msgid "Player has been removed."
#~ msgstr "プレイヤーは削除されました。"

#, fuzzy
#~ msgid "All players for this quiz have been removed."
#~ msgstr "このクイズのすべてのプレイヤーを削除されています。"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "タイトル"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "タイプ"

#~ msgid "Created on"
#~ msgstr "上で作成"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of players"
#~ msgstr "プレーヤーの数"

#, fuzzy
#~ msgid "Get more data"
#~ msgstr "多くのデータを取得します。"

#~ msgid "You haven't created any quiz yet !"
#~ msgstr "あなたはまだクイズを作成していません！"

#~ msgid "Click on a \"<b>Create Button</b>\" just above to begin."
#~ msgstr "開始するには\"<b>ボタン作成</b>\"をクリックします。"

#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "ページ"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "すべて"

#~ msgid "players"
#~ msgstr "プレイヤー"

#~ msgid "Export the table to a CSV file"
#~ msgstr "CSVファイルにテーブルをエクスポート"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to delete them ?"
#~ msgstr "本当に削除しますか？"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete all players for this quiz"
#~ msgstr "このクイズのすべてのプレーヤーを削除します。"

#~ msgid "People"
#~ msgstr "人々"

#~ msgid "Result"
#~ msgstr "結果"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "日付"

#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "メタ"

#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "匿名"

#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "%s 以前"

#~ msgid "No one has played this quiz yet!"
#~ msgstr "誰もまだこのクイズをプレイしていません！"

#~ msgid "Informations about anonymous players :"
#~ msgstr "匿名のプレーヤーについての情報："

#~ msgid ""
#~ "If your quiz asks for first name/email at the end, \"anonymous players\" "
#~ "are people which don't fill the form and leave the page."
#~ msgstr ""
#~ "お使いクイズで最後に名前/メールアドレスを要求する場合は、匿名のプレーヤー"
#~ "はフォームに記入するページを放置しないで人です。"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a \"Trivia\" Quiz"
#~ msgstr "「トリビア」クイズを作成します。"

#~ msgid "Create a \"Personality\" Quiz"
#~ msgstr "\"性格診断\" クイズを作成する"

#~ msgid "Quiz has been duplicated."
#~ msgstr "クイズは複製されました。"

#~ msgid "Quiz has been removed."
#~ msgstr "クイズは削除されました。"

#~ msgid "A new quiz has been created."
#~ msgstr "新しいクイズを作成しました。"

#, fuzzy
#~ msgid "The pack has been imported."
#~ msgstr "パックがインポートされました。"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "制作者"

#~ msgid "Last Update"
#~ msgstr "最終更新日"

#~ msgid "Shortcode"
#~ msgstr "ショートコード"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "更新"

#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "複製"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "エクスポート"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "削除"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<strong>You can't publish a quiz by yourself</strong>. <br />Ask an admin."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>自分でクイズを公開することはできません</strong>。<br>管理者を求め"
#~ "る"

#~ msgid "Upload one (or several) quiz pack"
#~ msgstr "1 つ (または複数) のクイズ パックをアップロードします。"

#~ msgid "Upload and import quiz pack(s)"
#~ msgstr "クイズパックをアップロードしインポート"

#~ msgid "Questions you may ask about this plugin"
#~ msgstr "質問はあなたがこのプラグインについて尋ねることができます"

#~ msgid "Do not forget to take a look at the official F.A.Q : "
#~ msgstr "公式のFAQを見てみることを忘れないでください："

#, fuzzy
#~ msgid "What is a \"Trivia\" quiz ?"
#~ msgstr "「クイズ」は何ですか。"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When playing a Trivia quiz, people have to give the right answer for each "
#~ "of your questions.\n"
#~ "\t\t\t\tAt the end, they can share their score with their friends on "
#~ "social media."
#~ msgstr ""
#~ "２択（真/偽）クイズをプレイするとき人々はあなたの質問のそれぞれに対する正"
#~ "解を設定する必要があります。\n"
#~ "\t\t\t\t終了時にユーザーはソーシャルメディア上で友人に結果を共有することが"
#~ "できます。"

#~ msgid "Examples : "
#~ msgstr "例："

#~ msgid "How Much Do You Actually Know About <code>#RandomTopic</code>"
#~ msgstr "どれくらいあなたは実際に知っていますか？ <code>#RandomTopic</code> "

#~ msgid "Can You Answer These Basic <code>#RandomTopic</code> Questions?"
#~ msgstr ""
#~ "これらの基本的な <code>#RandomTopic</code> の質問を答えることができます"
#~ "か？"

#~ msgid "Click here to see an example."
#~ msgstr "ここをクリックして例を参照してください。"

#~ msgid "What is a \"Personality\" quiz ?"
#~ msgstr "\"性格診断\"クイズとは何ですか？"

#~ msgid ""
#~ "By playing a Personality quiz, people have to answer questions about "
#~ "them, their behavor, what they like, etc. \n"
#~ "\t\t\t\t\tAt the end, you tell them which kind of people they are."
#~ msgstr ""
#~ "性格診断クイズをプレイすることにより人々は、彼らの行動、彼らが好きなものな"
#~ "ど、それらについての質問に回答する事になります。\n"
#~ "\t\t\t\t\t最後にあなたはユーザーがどのような性格かを回答する必要がありま"
#~ "す。"

#~ msgid "Which <code>#RandomTVShow</code> Character Are You?"
#~ msgstr ""
#~ "<code>#RandomTVShow</code> この文字はあなたにはどのように表示されています"
#~ "か？"

#~ msgid "What Does Your <code>#RandomStuff</code> Say About Your Personality?"
#~ msgstr "あなたは <code>#RandomStuff</code> の性格について何と回答しますか？"

#~ msgid "How to insert a quiz in my article or page ?"
#~ msgstr "自分の記事やページ内にクイズを挿入する方法は？"

#~ msgid ""
#~ "Just look at the <code>shortcode column</code> in the main table above. "
#~ "Copy and paste this shortcode to the content of your page/post, and save "
#~ "it ! The quiz will appear on the page."
#~ msgstr ""
#~ "ただ、上記のメインテーブルでは<code>shortcode column</code>を見てくださ"
#~ "い。コピーしてあなたのページ/投稿の内容にこのショートコードを貼り付け、そ"
#~ "れを保存！クイズは、ページに表示されます。"

#~ msgid "I need help / I need a new feature / I need a pizza"
#~ msgstr "助けを必要 / 新しい機能を必要 / ピザを必要"

#~ msgid ""
#~ "About the pizza, we have already eaten it, sorry. But if you need "
#~ "something else, feel free to contact us"
#~ msgstr ""
#~ "ピザについて我々はすでに申し訳ありませんが食べてしましました。しかし、何か"
#~ "他に質問がある場合はお気軽にお問い合わせください。"

#~ msgid "by clicking here"
#~ msgstr "こちらをクリックして"

#~ msgid "in french or english"
#~ msgstr "フランス語または英語で"

#~ msgid "SOMETHING NEW is happening with WP Viral Quiz !"
#~ msgstr "新しい何かがWPウイルスクイズで起こっています！"

#~ msgid ""
#~ "Discover the <strong>new \"Awesome Addons\" page</strong>, and add new "
#~ "features to your quizzes."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>新しい\"素晴らしいアドオン\"のページ</strong>を発見しあなたのクイ"
#~ "ズに新しい機能を追加します。"

#~ msgid "Cool, hide this message and show me !"
#~ msgstr "クール、このメッセージを非表示にし私を見る！"

#~ msgid "Players"
#~ msgstr "プレイヤー"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Some unsaved settings will be lost. Do you really want to leave without "
#~ "saving ?"
#~ msgstr "保存されていない設定の一部は失われます。保存せずに終了しますか。"

#~ msgid ""
#~ "Some changes have been made. Do you really want to close the page without "
#~ "saving ?"
#~ msgstr "いくつかの変更が加えられました。保存しないでページを閉じますか？"

#~ msgid "You have to give a name to your quiz please !"
#~ msgstr "あなたはクイズに名前を登録しなければなりません！"

#~ msgid "You have to set a score condition for each appreciations !"
#~ msgstr "あなたは1回の理解ごとに1つのスコア条件を設定する必要がある！"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You must create some personalities to associate each answers with a "
#~ "personality. To create a personality, go to the Personalities Tab."
#~ msgstr ""
#~ "パーソナリティと各回答を関連付けるいくつかのパーソナリティを作成しなければ"
#~ "なりません。パーソナリティを作成するには、[パーソナリティ] タブに移動しま"
#~ "す。"

#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "一般的なオプション"

#~ msgid "Auto-scroll on game"
#~ msgstr "ゲームの自動スクロール"

#~ msgid "Scroll speed<br>(in milliseconds)"
#~ msgstr "スクロール速度<br>(ミリ秒)"

#, fuzzy
#~ msgid "Allow subscribers ?"
#~ msgstr "定期購読を許可？"

#~ msgid "Multipages Quiz Settings"
#~ msgstr "複数ページクイズ設定"

#~ msgid "Display progressbar"
#~ msgstr "プログレスバー表示"

#~ msgid "Time before changing page"
#~ msgstr "ページを変更する前の時間"

#~ msgid "(in milliseconds)"
#~ msgstr "(ミリ秒)"

#~ msgid "Ads Settings"
#~ msgstr "広告設定"

#~ msgid "Just after each quiz"
#~ msgstr "各クイズの直後に"

#~ msgid "No ads for these quizzes :"
#~ msgstr "これらのクイズには広告がありません："

#~ msgid "Enable Facebook Share Button"
#~ msgstr "Facebookで共有ボタンを有効にします"

#~ msgid "Your Facebook APP ID"
#~ msgstr "自分のFacebookアプリID"

#~ msgid "Don't use Facebook API"
#~ msgstr "FacebookのAPIを使用しないでください"

#~ msgid "Facebook SDK already included"
#~ msgstr "Facebook SDKすでに含まれています"

#~ msgid "Social Networking Options"
#~ msgstr "ソーシャルネットワーキングオプション"

#, fuzzy
#~ msgid "Which Twitter @mention do you want to use:"
#~ msgstr "どの Twitter @mention を使用します。"

#~ msgid "Social Media Sharebox Settings "
#~ msgstr "ソーシャルメディアシェアボックスの設定"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"vq-badge vq-badge-primary\">For Personality Quiz</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"vq-badge vq-badge-primary\">パーソナリティのためのクイズ</"
#~ "span>"

#~ msgid "Text on your page<br />(below the quiz) :"
#~ msgstr "ページ上のテキスト<br />(クイズの次) :"

#~ msgid "<span class=\"vq-badge vq-badge-primary\">For TrueFalse Quiz</span>"
#~ msgstr "<span class=\"vq-badge vq-badge-primary\">真偽のためのクイズ</span>"

#~ msgid "Enable Auto Update"
#~ msgstr "自動更新を有効にします"

#~ msgid "Your Envato Purchase Code :"
#~ msgstr "あなたのEnvato購入コード："

#~ msgid "Under the Hood"
#~ msgstr "フードの下"

#~ msgid "Don't resize GIF picture"
#~ msgstr "GIF画像のサイズを変更しないでください"

#~ msgid "Display links instead of pictures (backoffice)"
#~ msgstr "写真の代わりにリンクを表示します。 (バックオフィス) "

#~ msgid "Allow minified files"
#~ msgstr "ファイルの縮小を許可"

#~ msgid "Disable players logs"
#~ msgstr "プレイヤーのログを無効"

#~ msgid "Auto Scroll Offset"
#~ msgstr "自動スクロールオフセット"

#, fuzzy
#~ msgid "Auto Scroll Offset (for Mobile)"
#~ msgstr "自動スクロールのオフセット(モバイル) "

#, fuzzy
#~ msgid "Allow subscribers role to create quizzes"
#~ msgstr "定期購読がクイズを作成する役割"

#~ msgid ""
#~ "Configure your multipages quizzes easily. To understand how to create a "
#~ "multipages quiz,"
#~ msgstr ""
#~ "簡単に複数ページクイズを設定します。 複数ページクイズを作成する方法を理解"
#~ "するには、"

#, fuzzy
#~ msgid "click here."
#~ msgstr "ここをクリック"

#~ msgid "Hide progressbar"
#~ msgstr "プログレスバーを非表示"

#~ msgid "Display above and below"
#~ msgstr "上記および下記の表示"

#~ msgid ""
#~ "With no pause, people won't see if they are right or wrong "
#~ "<strong>(TriviaQuiz only)</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "彼らが正しいか間違っている場合は、一時停止して回答者には表示されません "
#~ "<strong>(トリビアクイズのみ)</strong>."

#~ msgid ""
#~ "If you don't want to display ads for some quizzes, put their ID in the "
#~ "\"no ads\" field (comma separated)."
#~ msgstr ""
#~ "一部のクイズで広告を表示したくない場合は「広告なし」フィールドに自分のIDを"
#~ "入れます（カンマ区切り）。"

#~ msgid ""
#~ "To enable the Facebook share button, you have to create a Facebook App "
#~ "with your Facebook account. Don't panic, <strong>it's VERY easy</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Facebookの共有ボタンを有効にするには、自分のFacebookのアカウントでFacebook"
#~ "のアプリを作成する必要があります。慌てないでください、<strong>それは非常に"
#~ "簡単です</strong>。"

#~ msgid "Click here to understand how to create a Facebook App."
#~ msgstr ""
#~ "Facebookのアプリを作成する方法を理解するには、ここをクリックしてください。"

#~ msgid ""
#~ "We do not recommend it, check this box if you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "お勧めできませんが、あなたは何をしているかわかっている場合はこのチェック"
#~ "ボックスをオンにします。"

#~ msgid ""
#~ "Check if FB SDK is already included on your site. Ignore it if you don't "
#~ "understand."
#~ msgstr ""
#~ "FB SDKが既にあなたのサイトに含まれているか確認してください。あなたが理解で"
#~ "きない場合はこれを無視してください。"

#~ msgid "What share buttons do you want to display below the quiz results?"
#~ msgstr "シェアボタンをクイズの結果の下に表示しますか？"

#~ msgid ""
#~ "If you don't want to display share buttons under a particular quiz, you "
#~ "can disable them when you create your quiz."
#~ msgstr ""
#~ "特定のクイズでシェアボタンを表示したくない場合は、クイズを作成するときに無"
#~ "効にすることができます。"

#~ msgid ""
#~ "Configure share box content for Facebook and Twitter, when people share "
#~ "your quizzes. "
#~ msgstr ""
#~ "人々があなたのクイズを共有する場合、FacebookやTwitterの共有ボックスの内容"
#~ "を設定します。"

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, <strong>Google+ does not let us customize the text</"
#~ "strong> when sharing."
#~ msgstr ""
#~ "残念ながら、<strong>Google+はの共有テキストをカスタマイズする</ strong>こ"
#~ "とはできません。"

#~ msgid "Same as the previous section, but for trivia quiz only."
#~ msgstr "前のセクションと同様ですが、しかしトリビアクイズにのみ。"

#~ msgid "will be replaced by the appreciation"
#~ msgstr "感謝の気持ちに置き換えられます"

#~ msgid ""
#~ "To enable auto-update (very recommended), you have to put your Envato "
#~ "Purchase Code here."
#~ msgstr ""
#~ "自動更新（非常に推奨）を有効にするには、ここにあなたのEnvato購入のコードを"
#~ "配置する必要があります。"

#~ msgid "Click here to understand how to get your purchase code."
#~ msgstr ""
#~ "ご購入コードを取得する方法を理解するには、ここをクリックしてください。"

#~ msgid ""
#~ "Complex or very specific settings. Ignore them if you don't need them."
#~ msgstr ""
#~ "複雑または非常に特有の設定。あなたがそれらを必要としない場合はそれを無視し"
#~ "ます。"

#~ msgid ""
#~ "Do not resize gif automatically on your quizzes (resize destroyes the "
#~ "animation)"
#~ msgstr ""
#~ "あなたのクイズで自動的にGIFのサイズを変更しないでください（アニメーション"
#~ "のサイズ変更を破棄）"

#~ msgid ""
#~ "Display links instead of pictures when building a quiz (faster to load "
#~ "for big quizzes)"
#~ msgstr ""
#~ "クイズを構築するときの写真の代わりにリンクを表示します。 (巨大なクイズを高"
#~ "速に読み込む) "

#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to disable the anti-minify protection system"
#~ msgstr ""
#~ "あなたが最小化停止の保護システムを無効にしたい場合は、このチェックボックス"
#~ "をオンにします。"

#~ msgid "Disable players logs, except when you ask a firstname/e-mail"
#~ msgstr ""
#~ "あなたがファーストネーム/メール要求したときを除き、プレイヤーの履歴を無効"
#~ "にします"

#, fuzzy
#~ msgid "Need some help ?"
#~ msgstr "助けが必要ですか?"

#~ msgid "Settings updated."
#~ msgstr "設定更新"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure Facebook"
#~ msgstr "Facebook を構成します。"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure Sharing"
#~ msgstr "共有を構成します。"

#, fuzzy
#~ msgid "Multipages Quizzes"
#~ msgstr "複数ページクイズ"

#, fuzzy
#~ msgid "Customise Personality Quizzes"
#~ msgstr "パーソナリティクイズをカスタマイズ"

#, fuzzy
#~ msgid "Customise Trivia Quizzes"
#~ msgstr "トリビア クイズをカスタマイズします。"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable Auto-update"
#~ msgstr "自動更新を有効にします"

#~ msgid ""
#~ "All the answers to my quizzes are shown on a 3 columns grid. Is there a "
#~ "way to change it ?"
#~ msgstr ""
#~ "私のクイズへのすべての答えは、3列のグリッドに表示されます。それを変更する"
#~ "方法はありますか？"

#~ msgid ""
#~ "Yup ! Try this shortcode : <code>[viralQuiz id=XXX columns=2]</code> to "
#~ "display your answers on a 2 columns grid."
#~ msgstr ""
#~ "このショートコードを試してみてください：<code>[viralQuiz id=XXX "
#~ "columns=2]</code>で2列のグリッド上にあなたの答えを表示します。"

#~ msgid "read the #3 on the FAQ."
#~ msgstr "FAQの＃3をお読みください。"

#~ msgid "BETA FEATURE"
#~ msgstr "ベータ版の機能"

#~ msgid "Feel free to contact us"
#~ msgstr "お気軽にお問い合わせください"

#~ msgid "if you need help about this settings page."
#~ msgstr "あなたはこの設定ページについてのヘルプが必要な場合。"

#~ msgid "Sections Menu :"
#~ msgstr "セクションメニュー："

#~ msgid "Facebook Share Button"
#~ msgstr "Facebook シェアボタン"

#~ msgid "Social Media Sharebox Settings"
#~ msgstr "ソーシャルメディアのSharebox設定"

#~ msgid "Scroll to the settings section"
#~ msgstr "設定セクションにスクロール"

#~ msgid "Go back to personalities"
#~ msgstr "性格診断に戻る"

#~ msgid "step"
#~ msgstr "ステップ"

#~ msgid "Save this quiz"
#~ msgstr "このクイズを保存"

#~ msgid "True/False Quiz"
#~ msgstr "真/偽 クイズ"

#~ msgid "Type your quiz name here"
#~ msgstr "ここにあなたのクイズの名前を入力します"

#~ msgid "Good to know :"
#~ msgstr "お役立ち情報："

#~ msgid ""
#~ "If you rename an existing personality, it will reset points associated to "
#~ "this personality on the next page."
#~ msgstr ""
#~ "既存の性格の名前を変更する場合、次のページでこの性格に関連するポイントをリ"
#~ "セットします。"

#~ msgid "Let's go to build the quiz"
#~ msgstr "クイズの構築を行う"

#~ msgid "Quiz results depending on the score (optional)"
#~ msgstr "スコアに応じたクイズの結果（オプション）"

#~ msgid "Global options : configure the quiz"
#~ msgstr "一般オプション：クイズを構成してください"

#~ msgid "Choose a quiz :"
#~ msgstr "クイズを選択します。"

#~ msgid "View stats and players"
#~ msgstr "統計とプレイヤーの表示"

#~ msgid "Create a \"True/False\" Quiz"
#~ msgstr "\"２択（真/偽）\"クイズを作成する"

#~ msgid "What is a \"TrueFalse\" quiz ?"
#~ msgstr "\"２択（真/偽）\" クイズとは何ですか？"

#~ msgid ""
#~ "When playing a TrueFalse quiz, people have to give the right answer for "
#~ "each of your questions.\n"
#~ "\t\t\t\tAt the end, they can share their score with their friends on "
#~ "social media."
#~ msgstr ""
#~ "２択（真/偽）クイズをプレイするとき人々はあなたの質問のそれぞれに対する正"
#~ "解を設定する必要があります。\n"
#~ "\t\t\t\t終了時にユーザーはソーシャルメディア上で友人に結果を共有することが"
#~ "できます。"

#~ msgid "Virality & Marketing"
#~ msgstr "バイラル & マーケティング"

#~ msgid "People have to give their e-mail to see their results"
#~ msgstr "ユーザーは結果を参照するためにメールを登録する必要があります。"

#~ msgid "People have to give their first name to see their results"
#~ msgstr "ユーザーは結果を参照するために名前を登録する必要があります。"

#~ msgid "Top Ads Code"
#~ msgstr "上部の広告コード"

#~ msgid "Bottom Ads Code"
#~ msgstr "下部の広告コード"

#~ msgid "This player doesn't exist."
#~ msgstr "このユーザーは存在しません。"

#~ msgid ""
#~ "You can buy awesome addons for WP Viral Quiz, and add new features to "
#~ "your quizzes. If you need support, just send me an e-mail at "
#~ "<strong>support@institut-pandore.com</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "あなたはWP Viral Quizのための拡張アドオンを購入し、あなたのクイズに新しい"
#~ "機能を追加することができます。あなたがサポートを必要とする場合は、"
#~ "<strong>support@institut-pandore.com</strong>の時に私に電子メールを送信し"
#~ "ます"

#~ msgid "Download on CodeCanyon"
#~ msgstr "CodeCanyonからダウンロード"

#~ msgid ""
#~ "You got <span class=\"wpvq-score\"></span> out of <span class=\"wpvq-total"
#~ "\">%s</span> right!"
#~ msgstr ""
#~ "あなたは<span class=\"wpvq-total\">%s</span>問のうち<span class=\"wpvq-"
#~ "total\"></span>問を正解!"

#~ msgid "You are :"
#~ msgstr "あなたは次のとおりです："

#~ msgid "How to customize the look of my quizzes ?"
#~ msgstr "私のクイズの外観をカスタマイズするには？"

#~ msgid ""
#~ "We deliver this plugin with 2 default themes : BuzzFeed-like theme, and a "
#~ "Modern Flat theme. If you want to\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tcreate your own CSS theme, just copy <code>/wp-content/wp-"
#~ "viral-quiz/css/wpvq-custom.css</code> into\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tyour template directory and write your CSS into it. Then "
#~ "create or edit a quiz and \n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tchoose \"Custom Skin\" in the skin select menu."
#~ msgstr ""
#~ "BuzzFeedのようなテーマ、近代フラットテーマ：我々は2つのデフォルトのテーマ"
#~ "でこのプラグインを提供します。\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tあなたがあなた自身のCSSのテーマを作成したい場合は、ちょう"
#~ "どあなたのテンプレートディレクトリには<code>/wp-content/wp-viral-quiz/css/"
#~ "wpvq-custom.css</ code>をコピーしてその中にあなたのCSSを記述します。\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\tあなたのテンプレートディレクトリとは、その中にあなたのCSS"
#~ "を記述します。そして\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t作成したり、クイズを編集してスキン選択メニューで\"カスタム"
#~ "スキン\"を選択します。"

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately,<strong>Google+ does not let us customize the text</strong> "
#~ "when sharing."
#~ msgstr ""
#~ "残念ながら、<strong>Google+の共有テキスト</ strong>をカスタマイズすること"
#~ "はできません。"

#~ msgid "I got %s out of %d right, on %s"
#~ msgstr "%sで %d の %s を正解"

#~ msgid "I got %s out of %d right ! And you ?"
#~ msgstr "%s のうち %d 正解を獲得 ! あなたは ?"

#~ msgid "I'm %s ! And you ? %s"
#~ msgstr "私は %s です、あなたは？ %s"

#~ msgid "I'm %s ! And you ?"
#~ msgstr "私は %s です！あなたは?"

#~ msgid "Most common result"
#~ msgstr "最も一般的な結果"

#~ msgid "Click here to show your results !"
#~ msgstr "あなたの結果を表示するにはここをクリックしてください！"

#~ msgid "Your Facebook APP ID :"
#~ msgstr "あなたのFacebook APP ID :"

#~ msgid "What personality does it represent : "
#~ msgstr "どの選択の性格として表示しますか？："

#~ msgid "Try this : %s"
#~ msgstr "これを試してみてください : %s"

#~ msgid "I got %s out of %d on %s"
#~ msgstr "%s の %d から %s を獲得"
